简单与唯美
日历
网志分类
· 所有网志 (4)
最新的评论
站内搜索
友情链接
· 歪酷博客
· 我的歪酷 非非共享界

订阅 RSS

0002067

歪酷博客

Simplicity is beauty.
简单与唯美 @ 2007-01-27 20:49

 
 
 一直就很喜欢法国队,一开始是因为喜欢法国文化,后来是因为齐达内和亨利。所以世界杯始终最关心的就是La France,即便是他们开局很差劲,甚至面临小组淘汰之时。接下来法兰西还是终于让我的激情不断燃起,先是曾经来中国试训被拒的维埃拉在他生日那天的绝命救赎;接着,复出的齐祖领着大龄军团力克西班牙,是役刀疤少剑客里贝里败中取胜,终场前齐祖宝刀再现绝技;然后就是赛前一直担心的与巴西各大高手的过招,开战却发现老龄军团打少壮军团竟如老叟戏婴儿,最惊喜的还是齐祖亨利首次联袂,一剑封喉;此后,巴西老狐狸也败在了法国占星术师的手中了,值得一笑的是,萨哈接连两场在最后时刻替补出场,都是不到几分钟就被出示黄牌……欣喜之余,竟想不到马赛盘球大师的告别赛竟然就是世界杯决赛!这是太完美了!仔细回味这一切,真如大仲马的小说那样跌宕起伏,荡气回肠;又如波尔多葡萄酒般的浪漫动情,回味无穷。

于是我期待着法兰西与意大利在德意志首都柏林的决赛……然而,怎么也没料到开场双方进球的戏剧性竟预示着加时赛中齐祖怒撞马特拉齐的那一幕,于是众人瞩目的齐祖在主裁判高举的红牌下黯然退场,只留下大师与大力神杯擦肩而过的背影……难道这预示着大力神杯将不会让齐祖二度捧起?想起这个曾经吹过开幕战的主裁判的上一张红牌罚下的是英格兰的鲁尼,继而英格兰点球落败,难道他的这张红牌也将具有如此魔力?这样,亨利的受伤下场,里贝里和维埃拉也被换下场,齐达内又不在,我预感到这样的点球大战法国在劫难逃。果然,素以点球多败闻名的意大利人这次发挥异常,从法国人手中夺走了大力神杯。我不禁又想起了大仲马的小说,在他的笔下,意大利人往往都给人以阴毒诡异的感觉,例如基督山伯爵在意大利学习炼药术,意大利的黑帮老大路易吉×万帕,还有害死纳瓦拉国王母亲的王太后的化妆师勒内……

于是,浪漫的法国以深深的遗憾结束了其骑士般的冒险之旅,伟大的盘球艺术大师也由此结束了其光辉的足球生涯。于是,很多人在失望,在悲伤,在愤怒,因为期待中的完美彻底被摧毁,齐祖的背影和特雷泽盖的眼泪让人神伤,而意大利人马特拉齐的伎俩更使人唾骂。失望之余,和很多人一样,我恨不得立刻知道意大利人的阴谋和齐祖的清白。于是,时时关注着媒体,津津有味地搜罗着各式花边新闻和小道消息,同时还免不了与意大利球迷的争吵……

然而现在想想,这一切又何必呢?完美只存在于想像和理想中。大仲马的小说虽然浪漫,但其结局其实也并不是完美的。比如《三剑客》以三位剑客的死亡告终,《基督山伯爵》中的伯爵与梅尔苔丝最后还是分开了,《玛戈王后》更是个爱情悲剧……法国的小说和中国的哲学都是倾向于现实主义的。足球就是现实的。这大概也就是足球运动的魅力所在吧。因此,对于足球界的完美,我们只能记住这样箴言:

        Wait and hope.

                             - EDMOND DANTèS, COUNT OF MONTE CRISTO

 




 
简单与唯美 @ 2007-01-27 20:48

关于“cheat sheet

         最近在网上查找vi的用法手册,结果发现许多文档都用了“cheat sheet”作为标题,如“vi intro - the cheat sheet method”、“Vi Editor Cheat Sheet”等等。
一时不解“cheat sheet”是什么意思,猜想应该是手册,便查卡之类的意思吧。但cheat应该是欺骗的意思,至少是贬义呀,而“cheat sheet”显然似乎是中性词啊。
        带着不解我查金山词霸,结果没有找到该成语。于是又在网上找了找,才发现“cheat sheet”原来是出自考试作弊,但又不完全是作弊:“有些考试时可以带一张小抄, 通常老师会规定它的大小, 或是单面双面等等, 至于字要多小那是你家的事情. 这张小抄就叫 cheat sheet. (故名思议, 作弊用纸) 但是它是合法的. 一般人讲 cheat sheet 会说成 chi-chi 而不会念成 cheat sheet.”。
        想想咱们汉语,恐怕是不会出现“作弊用纸”之类的词的吧——至少不会以中性术语流传开来吧。不过也难说,语言依赖于民风,民风依赖于民族的思维方式,而民族的思维方式依赖于传统以及内外的环境。现在的中国变化很快,因此汉语的变化也还很不好说。还是拭目以待吧。


 



 
简单与唯美 @ 2007-01-27 20:47

大仲马:《基督山伯爵英汉对照(去年始读,今完)

雨果:《悲惨世界》英汉对照(始读,未完)

冯唐:《十八岁给我一个姑娘

丹布朗:《达芬奇密码

李敖:《北京法源寺

仲马:《黑郁金香

乔斯坦.贾德:《苏菲的世界》

雨果:《九三年



 
简单与唯美 @ 2007-01-26 20:29

    早就听说马德里新年之夜挺值得一看,因为据说西班牙人聚集在太阳门广场大钟下,等着新年零时钟声的响起。当大钟每敲一下就吃一颗葡萄并许下新年愿望,总共吃下12颗葡萄,许下12个愿望。 正好一个人在马德里闲着也是闲着,便决定去看看。

    还没到10点钟,在屋里就能依稀听到街上不时传来放爆竹的声音,不过不是像国内那样噼里啪啦地放,而全是二踢脚之类的,响得很。11点20左右,从alvarado坐地铁直奔太阳门。一上地铁,居然人很多,而且不少人衣着光鲜,有的头戴各种发饰,有的手里拿着香槟酒,有说有笑。看来,大家的目的都一样。坐在我左边的看样子像是个老斗牛士,左手拿着一盒饮料,看他醉醺醺的那样儿,肯定是酒。他简直烦透了,嘴里一直唠唠叨叨地说,不断与对面作为上的西班牙女郎们搭腔。反正这些西国鸟语我是一句没听懂…… 地铁到了Gran Vía,下一站就是太阳门了,可是很多人却从这里下了车,我觉得很奇怪,但没有跟他们下去。这快的座位都空了,就只剩下我和那个老醉鬼。可是每人跟他搭腔,他依然唠唠叨叨,这次是自言自语起来。我心里好笑。很快就到了太阳门这一站了,可是车子却不停,直奔下一站,这时我才忽然想起在刚才在快到太阳门时,广播里叽里呱啦地说些什么,现在才知道肯定是说太阳门这站不停。想来准是今晚那里人满为患,所以才关闭那里的地铁出入口。不禁想起十月份和妈妈在北京时,恰逢人大开会的日子坐地铁和公交车,结果天安门这站地铁和公交车都不停。看来,人多就是力量大啊。于是我只好在下一站下了车,又返回去坐到Gran Vía下车,然后就跟着兴奋的人群坐到热闹的街上。

    街道上装饰者很多的灯泡,只是色彩有些单调。随着人流慢慢向太阳门广场走去。越往里走人就越多,最后不得不硬着挤进去。以前以为这场面只有在国内才可能有,没想到今夜的马德里市中心却有过之而无不及啊。街道旁还能看到一些中国人在卖酒和食品,呵呵,看来对于他们来说,赚钱比许愿更重要。嗯,还是咱中国务实。就这样挤挤蹭蹭,好不容易在12点差两分时挤到太阳门广场的边缘,抬头能望见钟楼一隅,真是不容易啊!这是就已经有人开香槟庆贺了,不少人开始欢呼沸腾起来。男人们打着呼哨,女人们嘻嘻笑笑,有白人,黑人,还能看到不少中国人的面孔。突然头顶上响起了激烈的放礼花和礼炮的声音,定睛一看,在钟楼上方的天空礼花齐放,煞是好看。所有的人都欢呼起来,一瓶瓶香槟被打开,满含幸福的泡沫从天而降,洒在一张张笑脸上。我想,十二点到了,新的一年降临在西班牙的大地上了。不过,关于听钟声吃葡萄的传言似乎并没有被我的双眼证实,因为其实根本就听不到敲钟的声音,到处是人群的喧闹声和天空中的礼花声。也许我所站的地方离钟楼还有一段距离吧,好吧,明年新年早点过来。

    热闹稍平息,便又继续往太阳门靠进。但越往里走,人就越挤。有好几次差点都挤冒泡了,甚至担心会发生踩死人的意外来。于是,拍了点照片,便决定打道回府了。不过想要掉头又谈何容易。费了好半天的劲儿,才终于挤出喧闹的人群,走上大街道。

 

    1月1日1星期1的1点11分1个人终于回到了家。